Myslím, že ten muž v červeném autě uvažuje správně.
Господинът в червената кола разсъждава правилно.
Myslím, že ten muž vypadl do kopců hned poté, co přijeli.
Доколкото разбрах, този човек се стяга да отиде в планините.
Nevím, jestli mi lžeš, nebo jestli jsi hloupá, a už mi to nevadí, ale věřím, že ten muž... je v tom autě, co nás sleduje.
Не знам дали ме лъжеш или не си с всичкия си. Вече не ме интересува, но ми се струва, че този човек беше в колата, която ни следи.
Nemocnice hlásí, že ten muž měl zlomené ruce a řádně pochroumaná žebra.
От болницата казаха, че крадецът е със счупена ръка и ребра.
Souhlasíte se mnou, že ten muž vešel do mého kupé, aby se mohl dostat k panu Ratchettovi?
Не сте ли съгласен, че мъжът е минал през моето купе, за да стигне до мистър Рачет?
Letuško, myslím, že ten muž vedle mě je lékař.
Мисля, че човекът до мен е доктор.
Myslím, že ten muž se zamiluje.
Мисля, че той ще се влюби.
Říkal jsem ti, že ten muž, který maluje budoucnost, je závislý na heroinu?
Казах ли ти, че човека, който рисува бъдещето, е пристрастен към хероина?
Já jen vím, že ten muž tě chtěl zabít a také tvé přátele.
Но това знам - онзи се опита да те убие. Приятелите ти също.
Víš, Glórie řekla, že ten muž byl vinný ve svých nejhlubších základech.
Глория каза, че човекът бил зъл из основи.
Yuri musí být přesvědčen, že ten muž Markov je vlastizrádce.
Юри трябва да бъде убеден, че Марков е предател на страната си.
Lois, jsi si jistá, že ten muž, co jsi ho viděla, je Wess Keanen?
Лоис, сигурна ли си, че е бил Уес Кийнън?
Říká jen, že ten muž žvanil něco ohledně rudých hradů a žalářů.
Онзи непрекъснато повтарял за червени замъци и килии.
Janie Jones, věřím, že ten muž tě stále miluje.
Джейни Джоунс, аз вярвам, че той все още е влюбен в теб.
Když jsem přišel domů, rodiče se dívali na televizi, a ve zprávách řekli, že ten muž, jehož jsem postřelil, zemřel.
Когато се прибрах, родителите ми гледаха телевизия, и по новините казаха, че мъжът, който застрелях е мъртъв.
Myslíme si, že ten muž si zaslouží šanci, doktorko.
Смятаме, че човека заслужава още една възможност, докторе.
A taky, hloubka zranění ve vagíně umožňuje zjistit, že ten muž měl velmi dobrou výbavičku.
"Също така, дълбочината на влагалищните наранявания ни позволява да знаем, че нападателя е много надарен".
Říkal, že ten muž se znamením by měl otevřít dveře mezi dvěma světy,
Каза, че човекът с този знак ще се опита да отвори портал между двата свята.
Víš, že ten muž, co se ho snažíš zachránit, udělal ze své země utlačovatelský stát.
Този човек е диктатор. Избил е много хора.
Je možné... že ten muž, se kterým se slečna Greenová setkala, jí tohle provedl, aby zpomalil postup vlastní nemoci.
Причинил й е това, защото търси начин да забави развитието на болестта си.
Myslí si, že ten muž je jeho otec.
Той мисли, че онзи мъж е баща му.
Vepředu na košili byl nějaký odznak ten odtrhl, takže předpokládám, že ten muž pracoval na nějakém známém místě, v nějaké instituci.
Имало е някакъв вид значка или отличителен знак отпред на ризата, който е откъснал, предполагам мъртвеца работи на видно място. Някъкъв вид институция.
Chcete po mně, abych věřil, že ten muž, který se přiznal k vraždě, nic neudělal a muž, který nic neudělal, je vrah?
Искате да повярвам, че мъжът признал за убийство, е невинен, а невинният е убиец?
Říkáte, že ten muž všechno popírá, a nemá žádné známky přiznání, nebo zpytování.
И казваш този, че отрича, себе си невинен нарича?
Myslí, že ten muž jsem já, bez dalšího zkoumání.
Тоз мъж мислят за мен! Без да се замислят съвсем!
Že ten muž byl žid a už je mrtvý.
Човекът бил евреин. Бил вече мъртъв.
Je tu samozřejmě několik lidí, kteří věří, že ten muž nějak přežil a že jednoho dne se vrátí.
Само че има малцина, които вярват, че този човек е оцелял и един ден ще се завърне.
Ale pravda je, že ten muž nebyl jen tak nějaký zloděj.
Но истината е, че той не беше случаен крадец.
Máte štěstí, že ten muž, co jste ho zabil, neměl moc vysokou hodnotu.
Тогава се радвай, че човека, който уби не е толкова скъп.
Myslí že ten muž tlačí svůj měchýř do sáčku a má se usmívat?
Мислиш ли, че този, който изпразва мехура си в торбичка му е до смях?
Z toho, co zatím víme, se zdá, že ten muž cestoval sám.
Доколкото можем да преценим, е пътувал сам.
No, jsem si jistý, že ten muž za sklem není můj fanoušek.
Е, убеден съм, че тоя зад огледалото не ми е фен. - Искай подробности.
Je očividné, že ten muž není géniem v ničem.
Е, очевидно е че този човек не е гений в нищо
Ale... a tohle je něco, co jsem nikomu neřekla, zapamatovala jsem si to, že ten muž, který mě zachránil, měl žluté oči.
Но... това е нещо което не съм кавала на никого до сега, след това си спомням --- човекът, който ме спаси имаше жълти очи.
Že ten muž, po kterém jdu, který zabil Corbina, je jeden ze Čtyř Jezdců Apokalypsy?
Че човекът, когото преследвам, и който уби Корбин, е един от четирите конника на апокалипсиса?
Ale pokud chcete mluvit s někým, komu můžete důvěřovat... s někým, kdo tam byl, měla byste vědět, že ten muž, který sestavil tu bombu a dal ji do auta... nezemřel při výbuchu, jak tvrdí.
Но ако искаш да говориш с някой, на когото можеш да се довериш, който е бил там, трябва да знаеш, че човекът, който направи бомбата и премести джипа, не е загинал при експлозията, както казват.
A můžete s jistotou říct, že ten muž, který stiskl spoušť, je dnes přítomen v soudní síni?
И сега виждате този човек в залата?
Dali nám falešná jména. Později jsem se dozvěděla, že ten muž se jmenoval Henry.
Представиха се с други имена, но после научих, че името на мъжа беше Хенри.
Museli jí dát sedativa, když zjistila, že ten muž, kterého srazila, umřel.
Трябваше да я упоят, когато разбра, че човека който е ударила е умрял.
Řidiči náklaďáku, který pracoval v lijáku, by šlo odpustit, že neviděl, co provedl ale jedinou možností, aby nic neslyšel, je, že ten muž už byl mrtvý.
В условия на проливен дъжд хората от екипа може и да не видят какво са направили, но единственият начин да не чуят нищо, е ако човекът вече е мъртъв.
Nezapomeňte, že ten muž byl už jednou nelegálně uvězněn.
Не помниш ли, че този човек беше вкаран в затвора незаконно преди.
Cosima říkala, že ten muž, který vystřelil, byl vysoký a měl vousy.
Кесима каза, че мъжът който е дръпнал спусъка е бил висок, с брада.
A já vůbec netušila, že ten muž změní můj život.
И аз нямах представа, че този човек щеше да промени живота ми.
Nebo řekla byla muži svému: Aj, nyní vím, že ten muž Boží svatý jest, kterýž často tudyto chodívá.
Сетне жената рече на мъжа си: Ето сеха, познавам че този, който постоянно наминава у нас, е свет Божий човек.
0.90466284751892s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?